Yambos sobre tu piel de papel o rosa

Locate

My Reading Lists:

Create a new list


Buy this book

Last edited by poetasvenezolanos
April 28, 2026 | History

Yambos sobre tu piel de papel o rosa

Yambos sobre tu piel de papel o rosa es más que un poemario; es un dispositivo litúrgico. José Jesús Villa Pelayo, el "Ángel de la Poesía", construye un templo verbal —el Telesterion— donde el lector deja de ser espectador para convertirse en iniciado.

La obra arranca con el estruendo de la guerra moderna (misiles y drones) para irse decantando, a través de ritos de paso y despojos testamentarios, hacia la quietud absoluta del contacto físico. El autor utiliza la técnica de la superchería (citas apócrifas de Fulcanelli, Böhme o Cavalcanti) no como un engaño, sino como la creación de una tradición propia que valida su poética.

El ritmo del yambo, ese pie métrico que marca el pulso del deseo, se convierte aquí en una herramienta de taxidermia y arquitectura. La piel —de papel o de rosa— es el territorio donde se libran batallas, se fotografían fantasmas y, finalmente, se alcanza la redención a través de un beso en la oscuridad. Un libro imprescindible para entender la poesía contemporánea como un acto de resistencia espiritual.

En la obra Yambos sobre tu piel de papel o rosa, José Jesús Villa Pelayo propone una ontología de la superficie. El título ya nos advierte sobre la ambigüedad del soporte: la piel es papel (escritura, cultura, artificio) y es rosa (naturaleza, efimeridad, carne). Esta dualidad atraviesa los 36 poemas, organizados bajo la rigurosa simetría de los misterios eleusinos.

En la primera mitad, el autor integra el léxico de la balística contemporánea en la tradición lírica. No hay una separación entre el "yo" poético y la guerra global; el cuerpo es "bordado" por esquirlas. La guerra es la profanación del templo, el ruido que obliga al iniciado a buscar refugio en la "puerta de adentro".

La presencia constante de cámaras (Hasselblad, Rolleiflex) y fotógrafos (Vivian Maier, Corinne Dufka) revela una obsesión por capturar el punctum de la existencia. La poesía de Villa Pelayo funciona como una cámara lúcida que intenta fijar lo que por naturaleza fluye: la inocencia de unas niñas en un parque o la caída de una casa fantasma.

El viaje culmina en el Ádyton, donde ocurre la disolución del ego. El tigre que ruge en la batalla termina convertido en un hábil orfebre que adorna la espalda amada. El poeta comprende que el lenguaje es un "ardid de Orfeo", una estructura de "arquitectos del aire" diseñada para habitar el vacío abisal sin ser devorado por él.

Se trata de un poemario en el que la piel, la voz y la escritura que la toca alcanzan el registro sagrado que va más allá de los límites de los llamados "alimentos terrestres".

En conclusión, el libro de Villa Pelayo es un mapamundi solar que guía al lector desde el horror de la historia hacia la paz de la alcoba sagrada. La palabra es, al final, el único "astrolabio" capaz de orientarnos en la noche del alma.

FICHA TÉCNICA
Título: Yambos sobre tu piel de papel o rosa
Autor: José Jesús Villa Pelayo
Estructura: 36 poemas divididos en 4 secciones de 9 textos cada una.
Secciones (Telesterion de Eleusis):
Frontón Oriental (Perístilo)
Pronaos (El Ágape)
Frontón Occidental (Naos)
Ádyton (La Casa Fantasma)
Temática: Poesía iniciática, erotismo metafísico, estética de la guerra, alquimia del lenguaje y cartografía del cuerpo.
Influencias y Referencias: Neoclasicismo, Simbolismo, mística griega (Eleusis), fotografía clásica (Hasselblad/Rolleiflex) y una vasta red de supercherías literarias (apócrifos).

Publish Date
Language
Spanish

Buy this book

Edition Availability
Cover of: Yambos sobre tu piel de papel o rosa
Yambos sobre tu piel de papel o rosa
2025, Ediciones Madriguera
in Spanish

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

Published in
Mérida, Venezuela
Copyright Date
2024

Edition Identifiers

Open Library
OL60969098M
ISBN 13
9789804332586

Work Identifiers

Work ID
OL44633772W

Excerpts

Habita mi casa desde hace mucho
[como ninfa o aparición]
[como palabra intransmisible]
Deshace de vez en cuando sus pasos
Se expande en mí corticalmente
Se detiene en mis vitrales
Y aunque jamás abandona ese punto
desde el cual se multiplica en medio de mis cosas
se contrae a sí misma
Page 96, added by poetasvenezolanos.

Parte del primer poema

Habita mi casa desde hace mucho/ como ninfa o aparición/ como palabra intransmisible/ Deshace de vez en cuando sus pasos/ Se expande en mí corticalmente
Page 96, added by poetasvenezolanos.

Parte del primer poema

Links outside Open Library

Community Reviews (0)

No community reviews have been submitted for this work.

Lists

Download catalog record: RDF / JSON